Ах, как хочется жить,
И творить, и любить!
На земле здесь тем счастьем
Простым дорожить,
Что дает нам Творец,
Наш Небесный Отец...
Для меня Он дороже
Тьмы тысяч сердец!
Славьте Бога хвалой
В ранний час неземной...
Славьте вместе с цветком,
И с весенним ростком!
Слышно пение птиц...
И у края ресниц
На глазах слезы счастья
От Божьих зарниц!
Татьяна Осокина,
Буэнос-Айрес, Аргентина
Как велика любовь Господня!
Как высока и глубока!
Со всеми нами Он сегодня!
Простерта вновь Его рука! e-mail автора:tatosso@gmail.com
Прочитано 3540 раз. Голосов 5. Средняя оценка: 4.2
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Танюша,это как в песне:"Благо Славить Господу и петь,имени Твоему Всевышний".
в Челн я тебе еще написала пару строк,прочитай.
Жаль,что скайп нет возможности у вас включить.Но если что напиши мне письмо через Свету бурдак,она мне перешлет. Комментарий автора: Да, и мне жаль тоже, что у тебя нет электронного почтового адреса. Он не является для тебя необходимостью? Со всеми разговариваешь по скайпу? А я без почты не могу, люблю писать и получать письма.
Светлана Бурдак
2009-07-21 00:14:53
Я тоже люблю получать письма. Так что буду рада и тем, что напишутся для Жени Блох:-) Комментарий автора: Спасибо, Света. Вскоре напишу Вам письмо.
Дина Маяцкая.
2009-09-18 03:23:33
Да, действительно, хочется жить...с любовью, зажигаясь любовью Господа и передавая эту искорку другим! Слава Ему! Комментарий автора: Благодарю Вас, Дина! Окружающие нас творения Господа непрестанно напоминают нам о Его величии и любви. Благословений Вам!
Надежда
2009-10-24 15:54:36
Красивый стих, Танюша.У меня тоже часто слезы на глазах: и в молитве, и при чтении Библии... От счастья этой новой жизни. Я такой счастливой еще никогда не была, чем в эти 4 года с Господом. Комментарий автора: Спасибо, Надюша. Господь дает нам прочувствовать иные сферы жизни. Он посылает настоящее счастье.
Валерий Гибалюк
2011-07-18 20:12:50
Спасибо!Жить действительно хочется!!! Комментарий автора: Спасибо, Валерий! Это хороший признак! Он говорит о том, что мы живы!
Два чоловіки (Two Husbands) - Калінін Микола Це переклад з Роберта У. Сервіса (Robert W. Service)
Unpenitent, I grieve to state,
Two good men stood by heaven's gate,
Saint Peter coming to await.
The stopped the Keeper of the Keys,
Saying: "What suppliants are these,
Who wait me not on bended knees?
"To get my heavenly Okay
A man should have been used to pray,
Or suffered in some grievous way."
"Oh I have suffered," cried the first.
"Of wives I had the wicked worst,
Who made my life a plague accurst.
"Such martyrdom no tongue can tell;
In mercy's name it is not well
To doom me to another hell."
Saint Peter said: "I comprehend;
But tribulations have their end.
The gate is open, - go my friend."
Then said the second: "What of me?
More I deserve to pass than he,
For I've been wedded twice, you see."
Saint Peter looked at him a while,
And then he answered with a smile:
"Your application I will file.
"Yet twice in double yoke you've driven...
Though sinners with our Saints we leaven,
We don't take IMBECILES in heaven."